When someone dies, it is difficult to know what to say. It is even more difficult to express your sympathy in a foreign language. This blog post from Adventures In Ankara contains the Turkish and English words to say (or write) when you want to express your condolences. It also suggests a cultural difference between how the Turks use their phrase compared to American usage.
No matter where we are in life, we will come upon a time where we need to know the language to use to express one’s sympathy for the loss of a loved one. We will never be prepared for death. But after a loss, we don’t want to spend time scrambling to find the right words. So here they are in both Turkish and English.
Turkish: Başınız sağolsun
American English pronouciation: bah•shin•iz•sah•ol•sun
There are no other words that I know of in Turkish to express one’s sympathy. If you, my readers, know of any, please share them in the comments. Thank you.
- I am sorry for your loss.
- My condolences.
- Please accept my deepest condolences/sympathies.
- I am thinking of you in this time of sorrow. (Used more in writing).
- I will keep you (and your family) in my thoughts and prayers.
I am sure there are many…
View original post 324 more words