Are you considering whether you should write an English language contract for a Chinese client or hire a Chinese attorney to do it?
There are a few basic things you should know before making that decision. Does a contract in China require a dual format or is English is enough. Does the “legalese” translate easily? What are the hot-button provisions?
I am no expert in this area, but I came across a fabulous “bLAWg” that addresses these issues. Take a look at “Using English-Language Contracts in China: My Q&A with China Law Blog“ by Adams on Contract Drafting for more information. Ken Adams does a great job of addressing these initial questions.